What is Beglaubigte Übersetzung (Certified Translation)?
Quick definition
A translation of an official document made by a sworn or certified translator in Germany — required when foreign documents are submitted to German authorities.
How it works
When German authorities or courts require translations of foreign documents, these must be produced by a sworn or certified translator (vereidigter Übersetzer) in Germany. The authentication requirements for the original documents depend on the country of origin: for countries that signed the Hague Convention, a Hague Apostille confirms the document's authenticity. For non-Hague countries, full legalization through the German embassy is required. Some countries (Austria, Belgium, Denmark, France, Greece, Italy, Luxembourg, Switzerland) have bilateral agreements that simplify or eliminate authentication requirements. Certified translations are needed for degree certificates, birth and marriage certificates, employment references, and other official documents used in visa or recognition processes.
Why it matters
Incomplete or incorrectly certified translations are one of the most common reasons for application delays. Getting documents translated and authenticated before the visa process begins can shave weeks off the timeline. For countries without Hague Convention membership, the legalization process alone can take several weeks.
Related terms
Country guides
Learn how this applies to specific nationalities.
